Hace mucho tiempo que las empresas miran más allá en busca de nuevos mercados y nuevos países donde desarrollar sus actividades, lo que es perfectamente posible desde que vivimos en un mundo globalizado donde los idiomas o la situación geográfica han dejado de ser una barrera a la hora de hacer negocios.
Mas no basta con hablar otra lengua, sino que es necesario integrar la compañía completa en otros mercados, lo que implica traducir su web a varios idiomas, sus notas de prensa, subtitular sus vídeos, traducir las URL de las páginas, las palabras clave, las etiquetas…
No es de extrañarse, entonces, que las empresas de servicios de traducción estén ganando una gran importancia, pues gracias a ellas las compañías pueden ofrecer sus servicios o productos a un mayor número de clientes, aumentando considerablemente sus beneficios.
Todo ello hace cada vez más necesario que pequeñas y medianas empresas, especialmente los e‑commerce, cuenten con una agencia de traducción. Para aquellas compañías que no tienen una marca reconocida mundialmente y desean abrirse camino a nivel internacional, no hay mejor opción que emplear el mismo idioma de la gente que opera en el mercado al que deseas entrar.
De esta manera, una agencia de este tipo facilita a sus clientes todos sus contenidos traducidos, ofreciéndoles la comodidad de no tener que enfrentarse a los problemas que suelen surgir cuando no se comparte un mismo idioma, porque los datos son incontestables: según numerosos estudios, el 75% de la gente abandona un determinado site por no comprender lo que dice.
Pero no se trata solo de traducir la página web, es mucho más. A la hora de redactar emails o cartas al extranjero, hace falta una persona que sepa expresarse de la manera correcta en un idioma concreto. Así, si la empresa desea una buena imagen internacional, debe apostar siempre por la calidad en idiomas, dejando de lado el traductor de Google o el conocimiento básico.
Pero una buena redacción en otro idioma no es simple, hace falta conocer bien el sector y estudiarlo para realizar una buena redacción de los contenidos, por lo que contar con un traductor nativo aporta a cualquier e‑commerce un valor extra.
Una de las empresas que lleva a cabo esta labor es BigTranslation, cuyo CEO y cofundador, Salvador Esteve, cuenta con un gran equipo de profesionales que elabora las mejores traducciones y transcripciones, tanto de escritos como de audio y vídeo. Además, con el auge del internet, BigTranslation ha dado un paso más traduciendo todo el ámbito digital y online, además del SEO.
Porque no hay duda de que la mayoría de e‑commerces sueñan con superar las barreras y olvidar las fronteras en cuanto a mercado se refiere. ¿Quién sabe si su e‑commerce está perdiendo la oportunidad de ser el futuro Amazon? Se trata de invertir para internacionalizarse, y ello a la larga aporta, sin duda, un sinfín de beneficios y reconocimiento.